Deprecated: implode(): Passing glue string after array is deprecated. Swap the parameters in /www/zhan/2uyx.com/wp-content/themes/7151/inc/functions/seo.php on line 59
时代翻译通|AI翻译机进化,人类进入无障碍沟通时代_2u手游网
最新最全手机游戏下载!
首页 游戏资讯 游戏攻略 时代翻译通|AI翻译机进化,人类进入无障碍沟通时代

时代翻译通|AI翻译机进化,人类进入无障碍沟通时代

时间: 来源:网络 编辑:2u手游网小编 浏览:134

全球化是这个时代新的“蝴蝶效应”。

当中国广州城市因疫情放慢脚步时,日本加州果粉未必能买到最新的;上南山外贸人小何对智能表壳颜色的选择,决定了3个月后新美表的流行色。

在数字时代,全球经济和文化壁垒正在被打破,语言无障碍交流是促进全球交流与合作的重要一步。

随着外贸、海外投资、旅游和留学的不断发展,语言不再是人类交流的障碍。相反,由于人工智能等技术的发展,交流变得越来越方便、轻松、有趣。

解决语言障碍的过程也与人类文化和技术的发展过程不谋而合。

3000年前,商朝就有最早的翻译记载,做着翻译南方民族语言的工作; 600多年前,南宋地理大发现,中西文明互译开始;到2022年,中国的国际消费者科大讯飞在博览会上展示的新型翻译机4.0代表了中国人工智能翻译的前沿技术。

沟通在一个共同的平台上得到完善。如果中间没有桥梁这样的平台,说南方口音的人和说北方方言的人之间的对话就像鸡鸭一样。

如今,带有美国口音的德国人、会说普通话的广州老板和带有西北口音的大学毕业生可以在会议桌的两端轻松交流。

得益于不断发展的 AI 翻译硬件,“语言”不再是沟通的障碍。

(图:讯飞译者4.0)

为什么人工智能翻译越来越流行

圣经说:

人类为了挑战上帝的权威,想要联合起来建造通向天堂的“巴别塔”,但上帝为了阻止人类偷偷改变了语言,让人类无法与每个人交流其他的,然后他们就互相隔离了。

如今,人类使用机器来打破交流的偏见,从翻译短语、简单句子到翻译每篇文章,从而翻译人声,现在除了能够“拿起说,放下翻译”,它可以识别口音和母语翻译...

AI让翻译的障碍无限接近0,成为人类交流的“通天塔”。

人工智能翻译的全球市场也在迅速扩大。

日本研究机构预测,2020年翻译市场将6.5亿港元,到2027年将减少3.6倍至30亿欧元。

这也与科大讯飞“让世界听到中国的声音”、“人工智能第一股”的目标不谋而合。

AI翻译普及,生活中这样的场景越来越多:

2020年疫情期间,法俄国际机场,当地不会说语言的工作人员与国内旅客沟通不畅,交大讯飞增援的AI翻译器解决了燃眉之急需要。

(图:科大讯飞俄罗斯机场翻译)

在2022中国国际消费博览会上,科大讯飞的翻译人员解决了全球检验员和制造商的跨语言沟通难题。

(图:科大讯飞译者在消博会上的现场体验)

机器翻译并不是什么新鲜事。早在 1954 年, 计算机就完成了历史上的第一次机器翻译。

直到21世纪初,机器翻译实际上在很小程度上满足了少数人的跨语言交流需求,效果并不理想。

2012年,专注于人工智能和语音的科大讯飞开始进入AI翻译的研究时代翻译通,AI翻译机的声音越来越大。 AI翻译器在出来之前就被贴上了“非常优秀和强大”的标签。

毫无疑问,与普通机器翻译相比,人工智能翻译机更快、更准确、更专业、更全面,也可以实现更自然流畅的跨语言交流。

但是,要真正做到“智能优雅”,虽然AI翻译和通用机器翻译都面临着同样的技术挑战,但都需要满足更高的要求和标准。

准确率问题。

机器学习语言的能力越来越完善,日常语料库的完备性让日常生活翻译没问题。但是,面对专业领域,要表达极为稀有和精准的词汇,就不是那么容易了。

在一些高水平的专业领域中,一个字母或一个数字的不同所表达的含义完全不同,这就要求翻译准确率达到100%。

还有时效的问题。

很多场合的翻译都需要快速处理。无论是专业会议、正式商务交流,还是日常交流,语言交流的流畅度都非常重要。

三是离线环境和复杂场景下的翻译。

我们知道,很多翻译刚需的环境并不都连接到互联网。在偏远地区和复杂地形,需要翻译才能离开互联网。此外,翻译场景不仅是安静的发布会现场,也是出行时的热闹街道、嘈杂的展会现场,甚至是机器声音嘶哑的建筑工地……它可以离线,准确识别语音和翻译,变成AI翻译难。

另一个真正的问题是口音问题。

中国方言很多,随机性很强,统一的句型规则在这里无效。对于机器翻译来说,方言仍然是滑铁卢的存在,永远无法解决。市面上像科大讯飞这样的屈指可数。企业技术可以支持方言交互。

(图:讯飞译者4.0)

人工智能翻译新标准再次提升

奇点临近:人类科技仍在加速发展。总有三天,我们人类一秒钟的技术进步和对文明的贡献,会超过我们几万年前所做的一切。

这也体现在AI翻译机的推出和迭代上。

2016年被认为是人工智能翻译机元年。

今年11月,科大讯飞发布科大讯飞小译翻译机1.0,成为“AI翻译机先锋”;三年后的2018年讯飞翻译机2.0行业 2019年讯飞翻译机3.0可以提供实时双语字幕; 2021年,讯飞双屏翻译机将开启跨屏翻译时代。

科大讯飞翻译机4.0的发布,标志着AI翻译机在《信达雅》的标准上达到了一个新的高度:清晰、易懂、翻译准确、发音优美、自然充分。

(图:讯飞译者4.0)

“信”关乎翻译的准确性。

科大讯飞翻译机4.0人才0.5秒闪译,支持83种语言在线翻译,16种语言离线翻译,覆盖200多个国家和地区,还有5种互译英德之间,2种国家语言和普通话,还支持16种行业语言翻译,覆盖出国旅游、外贸商务、外语学习等大部分翻译刚需场景。其中,中文-英文翻译达到现实生活专业化八级。

我们实际测试了外贸学术论文的中英翻译,发现讯飞翻译机4.0不仅秒答题,而且语法和句型非常准确,标准行业用语,以及手动识别对话的能力 对方的语言是手动切换的。

盛通时代国际假日酒店_摩根盛通 营销时代_时代翻译通

(图:讯飞译者4.0)

除了面对面翻译,照片翻译在很多场景下对用户也非常友好。讯飞翻译4.0支持32种语言的在线照片翻译,其中中文、日文、日文可以离线翻译。外语菜单、路牌;电子邮件、商务沟通中的即时通讯……

除了全屏纹理翻译,4.0还可以涂鸦翻译,快速选择需要翻译的内容进行翻译。

对“达”的要求更高。除了清晰的语言,它带来的翻译和交流过程也必须自然舒适。

中国的语言和文化博大精深。这绝对是对译者正确翻译母语的考验。一旦解锁母语翻译,即使没有标准的普通话也可以准确翻译。

比如很多中国人用西南方言的10年级题:“我一个人去,你长得太丑了”,传统的智能翻译会把“我一个人去”翻译成“我一个人去”“我” llgo", "" 翻译成 "" 意思很不一样。

科大讯飞翻译机4.0智能翻译成“我的天,你真帅”。除了准确表达意思外,西南方言震撼的语调也得到了准确的传达。

(图:讯飞译者4.0)

如果基于深度学习AI翻译实现“达”的语义不是那么困难,那么体验过程中的“达”就是一个新的挑战。

跨语言交流如何实现对同一种语言的自然感觉?

科大讯飞翻译机4.0在软件和硬件上都下了很大功夫,做出了三项创新。

二、通体拥有5.05英寸专业高清翻译屏,创新的分屏单向显示,不仅可以从一个角度查看屏幕上的翻译信息距离,也可以让双方在交流的时候就在方便面旁边。可以专注于自己的信息,易于阅读;

一是创新采用前置无键盘设计,首创无键盘模式。在该模式下,4.0可以通过手持机的姿态变化测量手动采集、识别和翻译,让用户拿起说,放下翻译;

一是灯光语言的创新设计。在翻译语言时,底部呼吸灯闪烁表示正在识别音频,并直观地显示翻译人员的工作状态,让对话双方更好地掌握说话的时机。

在语音翻译模式下,还可以开启中英文手动双语识别,专注对话,无需担心沟通过程中键盘误操作。整个沟通过程变得更加自然流畅,沟通结果自然也更加高效。

(图:讯飞译者4.0)

“信”和“达”已经实现,但承载文化交流深层价值的“雅”要求更高。

我们可以通过翻译内涵丰富的中国诗歌来评价人工智能翻译的“优雅”。

以古语“明月生海,天下此时”为例,句子表达“思念,思念远方的亲友”的意思。

科大讯飞的“”的翻译让人读起来很舒服,准确地传达了句子的意境。

(图:讯飞译者4.0)

在缩短“翻译时间”方面,科大讯飞4.0实现了“拿起说,放下翻译”的快速信息传递,不同语言的人可以轻松交谈他们使用他们的母语,非常丝滑。

同时4.0更加人性化,真正简单方便。支持5种上网方式:WiFi、共享热点、蓝牙、SIM卡、全球上网数据卡,支持122个国家的订阅。上网卡可充当联通WiFi,与手机或笔记本电脑共享网络。翻译记录和结果可以同步到手机和电脑,方便后续审核和使用。

原译也可以改,随时随地听原声。语音播报时,可切换男女声,适应不同场合,沟通更贴切;您还可以调整语速,让人们不仅听得清楚,而且理解得更好。

(图:讯飞译者4.0)

作为智能翻译机品类的领跑者,科大讯飞自2016年发布首款智能翻译机以来,持续领跑市场,在各评测品类中占据第一。

中国外文局CATTI项目管理中心发布《2022年国外主流AI翻译实测报告》显示,科大讯飞在翻译质量、翻译速率、降噪和收音、用户等五个维度排名体验和续航。总排名第一。

强大的产品力也让科大讯飞在翻译机市场遥遥领先。

根据CNPP品牌榜发布的2022年译者品牌排行榜,科大讯飞译者在网站推荐榜、口碑投票榜和热门口碑榜中均位列TOP1。

从AI种子玩家到“技术实力牌”的三人

科大讯飞的翻译功能得到消费者、市场和专业评价的认可,离不开科大讯飞在智能语音领域23年的潜心研发。

在语言领域,科大讯飞翻译越来越成熟。

在第十六届国际语义评价大赛中,科大讯飞在“多语种新闻相似度评价任务”、“语言成语识别任务”和“多语种复杂命名实体识别任务”中获得三项重量级亚军。展现了其在多语言理解领域的技术硬实力。

同时,“离线翻译”是翻译机核心的杀手级能力。业内能真正实现离线语音识别+机器翻译+语音合成的公司并不多。

因此,科大讯飞翻译机4.0的离线翻译技术变得非常有价值。

人工智能翻译机是一个技术性很强的产品,需要对来自不同国家的海量语料数据进行迭代。

“从技术到产品”让科大讯飞的表现越来越出色。

科大讯飞2021年财报显示,科大讯飞消费硬件销售额环比下降140%,GMV下降152%,易讯淘宝双平台GMV增长80%以上。 2021年智能硬件产值12.37万元,环比下降41.63%,占总产值6.75% .

目前,科大讯飞作为行业的推动者,不仅是帮助消费者打破语言障碍的“工具”,更是中国科技实力的见证。

(图:讯飞译者4.0)

消费博会上,科大讯飞翻译机作为官方指定机器,不仅为参会者提供无障碍交流的翻译服务,还与广东省国际经济发展局达成深度战略合作,共同推动广东自贸港建设。语言服务目标的落实与跨语言交流障碍的共同努力。

除了消博会,科大讯飞的翻译人员也长期频繁出现在各大国际和国外会议上:高交会、迪拜世博会、世界智能大会、北京奥运会、冬残奥会……

被誉为国际盛事“标准翻译”的科大讯飞翻译机,更是作为国礼赠送给众多政界精英。

对于科大讯飞来说,翻译机不仅是人工跨语言翻译,更是用AI不断赋能各行各业的无边界交流;也是中国科技硬实力的“翻译”时代翻译通,让世界更多人感受到国货高品质的魅力。

未来,全球开放合作将加速,语言障碍将被打破,人工智能翻译的使用将越来越普遍。像科大讯飞这样的腹肌者,将迎来新时代。

猜你喜欢